代写assignment

essay修改:故事铺垫

essay修改:故事铺垫

从纽约上站乘火车旅行对我来说是一件日常事务。在火车上,即使我和别人同坐一座位,我也从来没有特别努力去和他们交谈。更简单的说,我已经是一个18岁的男人了,已经厌倦了生活,厌倦了每个人都想让我表现得成熟一些。我想要自由。由于我不能搬出我的房子,我从愤世嫉俗变成了沮丧。我故意错过了我的车站每天试图花尽可能多的时间呆在外面的家。在一个晴朗的早晨,我遇到了一个怀孕的年轻女孩,她看上去和我差不多大,她走过来坐在我对面。这是一个非常奇怪的遭遇,因为到目前为止,她看起来只有十八九岁。在我这个年纪,周围的一切对我来说都是一种负担。父亲不停地唠叨,说外面的世界不容易。
母亲不断地奚落我,要我长大成人,负起责任,照顾好我的房子和弟弟妹妹。我所能想到的就是我太年轻了,还不能去关心和承受压力。坐在那儿的这位年轻女士,很可能是在怀孕晚期,很聪明,正在读书。那女人脸上平静的表情激起了我的兴趣,我想和她谈谈。我不明白为什么我对她如此着迷,是因为她看上去那么年轻,而且已经怀孕了,还是因为她看起来那么平静,与我几个月来从未有过的东西抗争。毫无疑问,我很爱我的家人,但现在就像所有陌生人住在同一所房子里。她正在读书。就连她不停翻动书页的姿势也吸引了我的注意力,她不时地朝窗外落日的余晖瞥一眼,然后又继续看书。我想和她谈谈。

essay修改:故事铺垫

Travelling by train from New York up-station is an everyday affair for me. I have never particularly made an effort to talk to people in the train even when I am sharing seats with them. To make it easier, I am an eighteen years old man who is tired of life already, tired of everyone wanting me to act grown up. I want to be free. Since I could not move out of my house, I went from cynical to being depressed. I purposely missed my station every day trying to spend as much time as possible to stay outside home. One fine morning I met this young pregnant girl who looked barely my age came and sat opposite to me.This was a very weird encounter because she barely looked anything above eighteen, nineteen by far. At my age everything around me was like a burden to me. The constant nagging by my father was that the world outside was not easy.
The constant taunts by my mother was to grow up and take responsibility, to look after my house and my younger sibling. All I could think of was that I was too young to care and to be pressurized. There sat this young lady, bright, in all probability in third trimester, reading a book. The calm nature on the face of the woman intrigued me to the point where I wanted to talk to her. I did not understand why I was so drawn to her, was it because she looked so young and was pregnant already, or was it because she looked so calm and contended with something that I had not been in months now. There was no doubt that I loved my family a lot, but now it was like all strangers living in the same house. She was reading a book. Even that posture in which she kept turning the pages, glancing out of the window into the setting sun once a while and then returning to the book was drawing my attention towards her. I wanted to talk to her.